发布时间: 2018-03-31 12:08:38
修改时间: 2018-03-31 12:12:15
阅读量: 2746
作者:
语法翻译法是为培养阅读能力服务的教学法,其教学过程是先分析语法,然后把外语译成本族语,主张两种语言机械对比和逐词逐句直译,在教学实践中把翻译当成教学目的,又当成教学手段。在2018年福建教师招聘考试小学英语学科考试大纲中要求考生掌握语法翻译法,福建省教师招聘考试网整理了相关内容,如下:
一、语法翻译法
语法翻译法是英语教学历史最悠久的教学法,但长期以来,因自身存在的一些缺点如忽视口语教学,过分注重语法、翻译教学而备受尊论,尤其是在注重口语教学,强调听说、交流运用的听说法、交际法、任务型教学法等相继传人我国后,语法翻译法便被当作是陈旧落后的教学法而遭到非议和排斥,有些人甚至把“哑巴英语”现象归罪于语法翻译教学,致使这一传统教学法在当今没有得到应有的合理运用。其实,语法翻译法在中学英语教学中还是有其用武之地的,教师如能善加利用,是可以用它来促进英语教学,提高英语教学质量的。
二、语法翻译法的特点
1.重视语法教学
语法翻译法把语法教学当作中心任务。它的教材对语法有详细、系统的描写,并且按照语法体系的内在结构循序渐进地编排。在开始阶段,课本先是呈现孤立的语法规则、例词和例句,然后是摘自名著的片断和篇章。语法教学采用演绎法,先讲语法规则,后举例说明,最后在练习中运用、巩固所学规则。语法教学又被当作智力训练的重要手段。
2.充分利用本族语,以确译为学习的主要活动形式
教师在课堂上使用本族语进行教学。课堂上的主要活动是语法规则的系统讲解和课文句子的翻译。学生的学习活动除背记、阅读外,主要是通过母语和外语之间的互译来使用、巩固所学的规则和词汇,应用语法规则做翻译练习等。
3.重视读写,忽视听说
语法翻译法把读、写和听、说分离开来,强调阅读和写作两个方面能力的培养。这种做法使学生有可能在不具备起码的听、说能力的条件下独立地发展阅读和翻译能力。
语法翻译法重视阅读、翻译能力的培养和语法知识的传授。福建省教师招聘考试网建议在教学过程中多利用语法翻译法的优势进行教学。
推荐阅读: